Menge | Stückpreis | Grundpreis |
---|---|---|
bis 2 | 19,95 € * | 71,00 € * / 1 kg |
ab 3 | 18,95 € * | 67,44 € * / 1 kg |
*inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten
leider momentan ausverkauft
- Artikel-Nr.: 461041
- MHD:
- Allergen-Information: Enthält Milch, Weizen, Haselnüsse, Mandeln, Butter, Soja, Gerste. Kann andere Schalenfrüchte enthalten. Einige Spezialitäten enthalten Alkohol.
- EAN: 4000539738661
- Herstellernummer: 73867
- Hinweise: Vor Wärme geschützt. Kühl und trocken lagern.
Ein Märchen wird wahr..
...durch die 24 Weisheiten, mit denen der Adventskalender "1001 Weihnachts-Traum" Tag für Tag Sie inspiriert!
Die orientalischen Weisheiten in der Adventszeit können Ihnen vierundzwanzig mal mysteriöse und inspirierte Nächte für Sie als Praliné-Liebhaber bereiten. Ein Adventskalender, der mit 24 feinen Pralinés Ihre Fantasie anregt und die Türen zu einer wundervollen Welt aus 1001 Nacht öffnen kann.
Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf und genießen mit Ihren Lieben das Warten auf das Weihnachtsfest.
Das Schafi-Shop Team wünscht Ihnen eine liebvolle Adventszeit wie aus 1001 Nacht!
Folgende Pralinés erwarten Sie in diesem Adventskalender:
- 2 Caramel-Amande Pralinés, je 10g
- 2 Nuss Nougat Gold, je 9,4g
- 2 Weihnachtskonfekt Sterne, je 10,2g
- 2 Weihnachtskonfekt Glocken, je 10g
- 2 Weihnachtskonfekt Monde, je 15g*
- 2 Nuss-Krokant Pralinés, je 12,5g
- 2 Chocoladentrüffel Taler, je 12,7g*
- 1 Spritztüten Gold (2x), je 7,4g
- 1 Amarettotrüffel Praliné, je 10g*
- 2 Marc de Champagne Trüffel Pralinés, je 10,3g*
- 1 Weißer Mandelnougat Mini Pralinés (2x), je 4,6g
- 1 Orange-Marzipan Mini Praliné, je 5,4g*
- 1 Pistazien Marzipan Mini Praliné, je 6,2g*
- 1 Mini Weihnachtsmann, je 10g
- 2 Gianduja Vanille Lilliput Kugeln (4x), je 5g
- 1 Champagner Trüffel Herz, je 25g
*Hinweis: Die mit Sternchen gekennzeichneten Spezialitäten enthalten Alkohol.
Füllmenge (Gewicht): | 281g |
Süßes für groß und klein: | Adventskalender, Pralinés, Saisonartikel, Schokolade |
Geschenkartikel: | Ja |
Ursprungsland: | EU-/Nicht-EU-Landwirtschaft |
Versandgewicht: | 0,65 kg |
Hersteller: | Lindt & Sprüngli |
Maße HxBxT (circa): | 364x480x33 mm |
Hergestellt in: | EU (Deutschland) |
Produktgruppe: | Adventskalender, Pralinés, Schokolade, Süßigkeiten |
Marke: | Lindt & Sprüngli |
weitere Eigenschaften: | mit Alkohol |
Hersteller-Adresse: | Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli GmbH. Süsterfeldstr. 130. D-52072 Aachen |
Nährwertangaben | Zutaten | ||||||||||||||||||||||||
| Pralinés, Alpenvollmilch-Schokolade, Vollmilch-Schokolade mit verschiedenen FüllungenZucker, Kakaobutter, Vollmilchpulver, Kakaomasse, Haselnüsse, Mandeln, Butterreinfett, Glukosesirup, Magermilchpulver, Kondensmilch, Invertzucker, Marc de Champagne, Milchzucker, Rum, Traubenzucker, Sahnepulver, Emulgator(Soja- und Sonnenblumenlecithin), Pistazien, Glukose-Fruchtose-Sirup, Orangenschalen, Zitronenschalen, Alkohol, natürliche Zitronensaftkonzentrat, Feuchthaltemittel (Invertase), Sahne, Weizenmehl, Eiklar, Säuerungsmittel (Citronensäure), Aprikosenkerne, Zimtextrakt, Korianderextrakt, Überzugsmittel (Gummi arabicum), Vanilleextrakt. Kann andere Schalenfrüchte enthalten. Kakao: 30% mindestens in der Milchschokolade. Einige Spezialitäten enthaltenAlkohol. AufbewahrungshinweiseVor Wärme geschützt. Kühl und trocken lagern. |
Tausendundeine Nacht
»Tausendundeine Nacht« ist eine orientalische Geschichtensammlung, die von einer Rahmenhandlung zusammengehalten wird: Nacht für Nacht erzählt Schahrasad dem König Schahriyar eine Geschichte, die sie an der spannendsten Stelle enden lässt. So gelingt es ihr, den König davon abzuhalten, sie am Morgen zu töten wie so viele Frauen vor ihr.
Auch wenn die Sammlung für uns heutige Mitteleuropäer nahezu als Synonym für »orientalische Märchen« steht, lässt sich allenfalls ein Teil der Geschichten wirklich als Märchen bezeichnen. Ganz besonders dann nicht, wenn man Märchen mit Gutenachtgeschichten für Kinder gleichsetzt. Schon die Rahmenhandlung ist eindeutig sexuell motiviert und würde ohne dieses Motiv ihren Zusammenhalt verlieren. Explizite Erotik, vorgetragen in blumiger Sprache, findet sich in etlichen Binnenerzählungen, während andere Geschichten wie Anekdoten und wieder andere wie historische Erzählungen wirken — beides ebenfalls nicht gerade märchentypisch. Eingestreut sind zahreiche Gedichte, auf deren textgetreue Übertragung Claudia Ott in ihrer Neuübersetzung (2004) besonderen Wert gelegt hat.
Rahmenhandlung
Die Brüder Schahriyar und Schahsaman, Könige der Sassaniden, entdecken, dass sie von ihren Ehefrauen betrogen werden. Zuerst ertappt Schahsaman, der jüngere, seine Frau in flagranti mit dem Koch. Er tötet beide auf der Stelle, was aber allenfalls seinen Zorn ein wenig, seinen Kummer hingegen gar nicht heilt. Er reist zu seinem Bruder Schahriyar und verweilt dort längere Zeit, ohne ihm den Grund für seine Freudlosigkeit zu offenbaren. Dann aber beobachtet er Schahriyars Ehefrau bei einer Orgie mit Sklaven und Sklavinnen. Er sagt sich, dass die Schmach seines Bruders viel größer sei als die seine und blüht wieder auf. Das wiederum bleibt Schahriyar nicht verborgen, der seinen Bruder schließlich dazu bewegen kann, alles zu erzählen. Gemeinsam beschließen sie, in die Welt hinaus zu ziehen und nur in ihre Königsämter zrückzukehren, wenn sie einen finden, dessen Unglück noch gewaltiger wäre als ihres.
Damit beginnt die Geschichte vom betrogenen Ifrit, die einerseits Bestandteil der Rahmenhandlung, andererseits eine eigenständige Erzählung ist. (Hier zeigt sich bereits das erste Mal die typische Erzählstruktur von Tausendundeiner Nacht: Die Geschichten sind nicht einfach wie an einer Perlenschnur innerhalb der Rahmenhandlung aufgereiht, sondern ineinander verschachtelt.) Die Brüder Schahriyar und Schahsaman erkennen, dass auch der scheinbar so mächtige Ifrit von seiner liebreizenden Frau betrogen wird und nehmen dies als endgültigen Beweis für Untreue und Heimtücke aller Frauen. Schahsaman kehrt an seinen Hof zurück, lässt seine Frau töten und tötet eigenhändig deren Sklavinnen und Dienerinnen. Anschließend verkündet er, zukünftig nur noch für eine einzige Nacht zu heiraten und die Frau am nächsten Morgen töten zu lassen. So geschieht es, bis überall Väter und Mütter ihre Töchter beweinen.
Der Wesir, der die jungen Frauen jedesmal töten muss, hat selbst zwei Töchter, Schahrasad und Dinarasad. Schahrasad, die ältere, bittet ihren Vater, sie mit dem König zu verheiraten, was der ihr selbstverständlich auszureden versucht. Unter anderem mit einer Geschichte: Der Esel der Stier, der Kaufmann und seine Frau. Doch die gebildete Tochter setzt sich durch, und so kommt es schließlich zur ersten Nacht zwischen Schahriyar und Schahrasad, in der sie beginnt, ihm die Geschichte vom Kaufmann und vom Dschinni zu erzählen. Mit ihr im Schlafzimmer ist ihre jüngere Schwester Dinarasad, was sie sich als Todgeweihte von ihrem Mann ausgebeten hat. Als der Morgen graut, ist die Geschichte in der Schwebe, sodass der König Schahrasad bis zur nächsten Nacht am Leben lässt. Und so erzählt Schahrasad, kunstvoll verwoben und verschachtelt, immer weiter. Je nach Fassung hat sie dem König nach Tausendundeiner Nacht drei Kinder geboren und wird begnadigt, oder sie hat ihn vom Unrecht seines Tuns überzeugt und durch ihr Talent zum Geschichtenerzählen seine Bewunderung erlangt.
Die einzelnen Binnengeschichten sind in Form und Stil sehr unterschiedlich. Die Rahmenhandlung hingegen vollzieht sich nach einem sich stets wiederholenden Schema: Dinarasad bittet ihre Schwester: Ach, erzähl uns doch eine von deinen spannenden Geschichten, Schahrasad erzählt und der König lauscht. Wenn der Morgen graut, dankt ihr Dinarasad und Schahrasad antwortet, sie hätte noch viel Spannenderes zu erzählen, falls sie, so Gott will, die nächste Nacht noch erleben sollte. Auf einer zwischen dem Leser und den Schwestern Schahrasad und Dinarasad liegenden Ebene meldet sich immer mal wieder ein Erzähler zu Wort.